大昭Graham
Home Essays About

背到柳宗元「惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙」,才知道凉粉原来就是薜荔果做的,神奇。

另外,飐(zhǎn)字词典释为「风吹使颤动」,英文可作 quiver in the wind……还是英文好认。好比《管锥编》,以前不知道「以管窥天,以锥指地」的典故,还真不懂书名啥意思,但 Ronald Egan 的给做的《管锥编》选译集,书名就了然多了:Limited Views: Essays on Ideas and Letters

感觉之后读文言,看不懂的,直接找 ChatGPT 作英文注解好了,因为效果确实不错……举例:一春寒甚,西直门外,柳尚无萌蘖。花朝之夕,月甚明,寒风割目,与舍弟闲步东直道上,兴不可遏,遂由北安门至药王庙,观御河水。

GPT4-Turbo 能解释到 the willow trees had not yet started to sprout 和 the cold wind was sharp and hurt the eyes 这种精度,「萌蘖」「寒风割目」全然不在话下……

还要啥自行车,文言、英语一趟学得了🤪